陈寅恪考证华佗是五天外国之音,曹冲称象为假
【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】陈寅恪考证华佗是五天外国之音,曹冲称象为假,谬矣! 文:枯木 1930年,陈寅恪先生在《清华学报》六卷一期刊发了《三国志曹冲华佗传与佛教故事》一文,后来收录于《寒柳堂集》
陈寅恪考证华佗是五天外国之音,曹冲称象为假,谬矣!
文:枯木
1930年,陈寅恪先生在《清华学报》六卷一期刊发了《三国志曹冲华佗传与佛教故事》一文,后来收录于《寒柳堂集》中。该文主要是通过考证,认为三国时期曹冲称象为假,华佗则是天竺人(“五天外国之音”),彻底把过去的结论推翻。
那么陈寅恪先生的考证依据是什么?究竟能不能站得住脚?我们就来看一下陈先生是如何论证和考据的。首先陈先生确定曹冲、华佗确有其人,并引用《三国志》关于曹冲和华佗的记载,其中关于曹冲的生卒没有异议。对于华佗,陈先生认为“夫华佗之为历史上真实人物,自不容不信。”先确定了二人是历史上真实存在过的人物。
然后,陈先生摆出其论据,指出曹冲称象故事为佛教故事记载然后附会,华佗为天竺语的音译,行医故事也是佛经有之,因而应为天竺(今印度)人士。总之曹冲和华佗都和天竺有关,具体论据我们分开来,先说曹冲。
《三国志·卷二十·魏书·武文世王公传》
记载:“邓哀王冲,字仓舒。少聪察岐嶷,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:‘置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。’太祖大悦,即施行焉。”这是曹冲称象的故事来历。
一、陈先生认为:曹冲称象故事为虚构,其最初源自佛教故事
1、浮舟称重古已有之
陈寅恪先生引用南宋叶水心《习学记言》中的论点,认为曹冲聪明为真,称象之事则在过去算术中就有之,因而为妄饰。具体依据为南宋吴曾在《能改斋漫录》卷二记载的“燕昭王用浮舟测量大豕”的故事,说明早在战国时期就有了,只是曹冲借用。
我们把《能改斋漫录》抄附如下:“朔人献燕昭王以大豕,曰养奚若。使曰:‘豕也,非大圊不居,非人便不珍。今年百二十矣,人谓豕仙。’王乃命豕宰养之,十五年,大如沙坟,足如不胜其体。王异之,令衡官桥而量之,折十桥,豕不量。命水官浮舟而量之,其重千钧,其巨无用。”云云。乃知以舟量物,自燕昭时已有此法矣,不始于邓哀王也。
2、印度佛经故事早有记载
在北魏时期吉迦叶和昙曜翻译的佛经《杂宝藏经》卷一“叶老国录”之故事以佐证:“天神又问:此大白象有几斤?而群臣共议,无能知者。亦募国内,复不能知。大臣问父,父言:置象船上,著大池中,画水齐船,深浅几许,即以此船量石著中,水没齐画,则知斤两。即以此智以答天神。”
3、口口相传,后人附会
陈先生也看到《杂宝藏经》翻译时间在北魏时期(386年—534年),要晚于三国时期陈寿(233年-297年)编撰的《三国志》近三百年,于是陈先生猜测两种可能:
第一,因为佛经很早,并且有称象故事,因此早已经译出,然而翻译出来的佛经轶失了。
第二,即便是没有译出,可是口口相传,流传到中土,所以别人附会。
4、中原无象,为民间文学
陈先生认为,曹魏属于中原,中原无象,大概是附会孙权贡献的事情混为一谈,应该为民间文学故事。具体论据陈先生没有列举。
二、陈寅恪先生的论证存在很大纰漏
陈寅恪先生,依据以上四个论据,得出结论,那就是“曹冲称象”为民间文学,根源是佛经中的故事,然后陈寿“以文饰之”。那么,陈先生的论据能不能站得住?笔者认为缺乏严谨,我们分析如下:
1、燕昭王称豕才是传说故事
战国时期燕昭王称豕,这是南宋吴曾在《能改斋漫录》中的撰述,然而并没有先秦文献予以证明。另外最重要的一点,我们看其中记载,豕者,野猪也,能够活到120岁,并且又在王宫养了15年,从现在生物学角度来看,似乎不可能,一般来说50年就很罕见,因而此事很难为真事。当然我们不能否定古人智慧,也许有利用浮力称重这种现象,只能说燕昭王的故事,属于宋人杜撰。
2、关于佛经有记载,陈先生就不是考证了,而是猜测,完全脱离了科学论证的方法
文章来源:《清华大学学报》 网址: http://www.qhdxxbzz.cn/zonghexinwen/2020/1008/339.html